We appreciate your visit – thanks!
close this once-only message

We hope that you are finding this resource guide useful. If you may wish to return, please bookmark this page or the .

 Email if you need help on any topic in the Guide, have suggestions and comments, or can help by reporting a page bug.

Vital resources directly to your mailbox
Like to try our twice-monthly email newsletter Web Evangelism Bulletin? It will give you a unique range of evangelism strategies and news (for Web, church, and beyond), plus webmaster and page promotion tips:



close this once-only messageClose this once-only message box
 Mission > Working from home  < YOU ARE HERE  KEY:
 FAQs
Green link = offsite page 
Blue link = site page 
 Site
 search

 Meaning
 of life?
 
Help
flag



 More about Internet Evangelism Day - the new focus day in 2006

Taking the EX out of ex-missionary

Ongoing ministry for missionaries

“It’s like I never left”

“I wish I could go back,” is the response of many missionaries when they get back to their home country. Reasons for not returning can be many: age, health, caring for older family members, children’s education, finance, or a volatile political situation.

Happily, there are many ways that a returned missionary can continue to minister to his or her country of service. Many are involved in some area of prayer and mission advocacy – encouraging prayer involvement and mission commitment within their home churches. Many can maintain mentoring links with national believers, or be involved in translation work. In these days of population mobility, they can often find a sizable population of ‘their' people in larger towns.

But is it possible to maintain a direct evangelistic input into a former country of service? Yes!


Jane

Jane's story

Jane is based at SOON Ministries, a part of WEC International, which produces evangelistic papers in a range of languages from small premises near Derby, UK. Her previous work with the Fula people in Senegal has equipped her to edit and administer an outreach paper in several Fula dialects. She is therefore directly touching this 'gateway people' in a number of countries across West Africa.

"When I returned to Britain for health reasons, after nine years with the Fula people in Senegal, I was expecting to return as soon as possible. Six months later, hearing of the desperate need of staff for our organization's French BIENTOT literature outreach, I began to help their team whilst waiting to return to Senegal. I was challenged to see this work as not just a stopgap measure but valid in its own right, by a colleague saying that potential missionaries should be asked, "Do you want to go to Senegal or do you want to reach the world?" Obviously both ministries are valid and vital. The only relevant question from day to day is, "Where does God want me at this point in time?"

"I can't do it"

For over a year I kept pushing away an idea that was beginning to plague me: If these papers are so much appreciated in European languages wouldn't they be at least equally appreciated in the language of the Fulas? The reason for pushing away the idea was two-fold. To produce a paper for the Fulas would be extremely difficult and I lacked many of the gifts such a project would need.

Eventually one quiet time God convinced me that this idea was his plan for me. With fear and excitement I began to mention it to several people. Many were excited but those who knew most about this language were, like me, cautious. One of these however had only recently been reading about how Paul "was not disobedient to the heavenly vision". Feeling more inadequate than you could imagine, I began to gather information and feel the way ahead.

Email and the Web have made the task a lot easier, as I obviously needed to make contact with many different Fula people or those working amongst Fulas, from Senegal to Sudan. Belonging to the SOON Ministries team is also a tremendous help as others on the team have some of the gifts I lack and are able to give advice and ideas, and help me to solve problems of which there have been plenty!

A first issue of the paper, called B O O Y A T A A , was launched in May 2002. A year later a second paper B A D A K E was printed in a different dialect for Fula people from Republic of Benin eastwards. Samples of both papers are online in PDF format. With additional administrative help, we could consider versions in other Fula dialects too. God has given me fulfillment and a vital ministry even outside of Senegal!" Read the online PDF files of the papers here.


Beryl

Beryl's story

Beryl served in Dem. Rep of Congo (formerly Zaire) for 25 years where she learned Swahili. (It is widely used in E Africa - as a second-language in Congo, Uganda and Kenya, and a first language in Tanzania.) The civil war in Congo forced Beryl's evacuation in 1998. She is now based at SOON Ministries, which she took over the evangelistic paper UPESI in Swahili from its previous editor Margaret Coleman. Margaret had herself worked in both Zaire and Kenya, and on retiring had started the paper in the early 80s.

"I came to know the Lord at camp by the side of a lake in Central Alberta, Canada. I was eight years old. Camp is a great place for children to learn how God can change their lives. When I was twelve God called me to be a missionary in Africa, later directing me to Zaire (now Democratic Republic of the Congo).

When I arrived in 1973 I wasn't sure what I would be doing nor was I aware of what kind of ministry the Lord would give me. My ministry started so simply with a few children and one teacher in Sunday School at Nebobongo, but quickly grew to three hundred children and several teachers who needed training. This was to be the ministry God gave to me: training Sunday School teachers, preparing teaching books and training manuals and finally training people to train the teachers.

I started first by using the Congo Swahili language, translating notes, writing lessons and then going out to the village churches to hold seminars, always encouraging the Christians to teach their children the Word of God. Later I learned Lingala and began writing more lessons in that language. The blessings came in seeing the teachers begin to faithfully teach the children and in finding many children's lives changed as God worked in their hearts.

A gentle nudge

In 1993 God gave me a nudge towards a change in my life. Our mission's magazine printed a picture of Margaret Coleman, the editor of UPESI, with a brief article asking for someone to replace her because she wanted to retire. I remembered this when Margaret made a visit to the Congo in early 1998; I knew that this was the right time to offer for this ministry.

When the Congo civil war started in 1998 I knew my time in the Congo was finished. We missionaries evacuated out of Nebobongo and I went to Kenya for three months to study Union Swahili. By early December I was with the SOON Ministries team, learning how to edit UPESI All the work doing Sunday School materials in the Congo was exactly the preparation I needed to do the editing!

Despite some health problems, I am able to touch the whole of East Africa - we are now printing 110,000 copies of the paper every three months. Online samples of the papers are available in PDF format.

I currently urgently need more sparetime mother-tongue language helpers, to translate or proof-read short articles. Helpers should speak the form of Swahili spoken in Tanzania and in Nairobi or eastern Kenya. It is helpful, though not essential, if they are on email.

Starting a literature outreach

SOON Ministries papers are single-sheet two-color, cheap to print and light to distribute. [Read online samples] They use these principles of editing and communication. The ministry depends on UK-based volunteers to wrap and post the papers - a fulfilling task for Christians, which also lifts the financial burden of posting from the office! Printing costs alone are not vast. A print-run of 5000 copies of the Fula paper is under US $100/£60 The team will gladly give advice and encouragement to anyone wishing to start a similar outreach in any language.

flagDictionaries
 Suggest this page to a friend   Save page to disk    This page automatically configures as a printer-friendly page Printer-friendly    Email us

 FREE AND SIMPLE: Syndicate this page's content into your site 
• Insert this page's text directly into your own website. then copy/paste (CTRL+C/CTRL+V) this Javascript code into your own page: help | example. (Please DO NOT copy the actual text of this page onto your own site: reasons.) Other options for re-use.
• Or please link to this page   • Add a Bulletin subscribe form to your site.
   Latest Bulletin:

 Add to My Yahoo! RSS feed


 Bookmark: this page | Web Evangelism Guide Overview    Link to this page?    Free newsletter    Free content/permissions        Poster    Page update alert  

© Aug 2008 Web Evangelism Guide   Contact us   Sitemap   Privacy   About us   Meaning of life

Bible Toolbox


More tools


BSafe filtering graphic

Gospelcom.net graphic
Printed from Web Evangelism Guide © 2008
Can be freely reproduced in print in any non-profit situation with attribution to web-evangelism.com. This page content can also be inserted into your own web-page by copying a simple Javascript insert code into your page - explained in the online version of this page: guide.gospelcom.net/resources/
Please do not copy the text of this page onto your own web-page - search engines do not like hard-copy duplicate content on different sites.
To receive the twice-monthly email newsletter Web Evangelism Bulletin, visit the Guide.